< Psaumes 34 >

1 De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
[A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
2 Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [thereof], and be glad.
3 Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
10 Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
13 Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
16 L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
The LORD [is] nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

< Psaumes 34 >