< Psaumes 30 >
1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t’exalte, ô Éternel, car tu m’as relevé, Tu n’as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.
A psalm of David. A song for the dedication of the Temple. I will extol you, O Lord, because you have lifted me up, and not suffered my foes to rejoice over me.
2 Éternel, mon Dieu! J’ai crié à toi, et tu m’as guéri.
I cried to you for help, O Lord my God, and you healed me.
3 Éternel! Tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m’as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol )
You have brought me up, Lord, from Sheol, from my way to the pit back to life you have called me. (Sheol )
4 Chantez à l’Éternel, vous qui l’aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!
Sing praise to the Lord, faithful people; give thanks to his holy name.
5 Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l’allégresse.
For his anger lasts only a moment, his favor endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
6 Je disais dans ma sécurité: Je ne chancellerai jamais!
When all went well, I imagined that never should I be shaken.
7 Éternel! Par ta grâce tu avais affermi ma montagne… Tu cachas ta face, et je fus troublé.
For by your favor, O Lord, you had set me on mountains strong: but you hide your face, and I was confounded.
8 Éternel! J’ai crié à toi, J’ai imploré l’Éternel:
Then to you, Lord, I cried, to the Lord I begged for mercy,
9 Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?
“What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Can you be praised by dust? Can it tell of your faithfulness?
10 Écoute, Éternel, aie pitié de moi! Éternel, secours-moi!
Hear, Lord, and show me your favor, Lord be a helper to me.”
11 Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m’as ceint de joie,
You have turned my mourning to dancing; my sackcloth you have unloosed, and clothed me with joy:
12 Afin que mon cœur te chante et ne soit pas muet. Éternel, mon Dieu! Je te louerai toujours.
that unceasingly I should sing your praise, and give thanks to you, Lord my God, forever.