< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
Psalmus David, In consummatione tabernaculi. Afferte Domino filii Dei: afferte Domino filios arietum:
2 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés!
Afferte Domino gloriam et honorem, afferte Domino gloriam nomini eius: adorate Dominum in atrio sancto eius.
3 La voix de l’Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L’Éternel est sur les grandes eaux.
Vox Domini super aquas, Deus maiestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 La voix de l’Éternel est puissante, La voix de l’Éternel est majestueuse.
Vox Domini in virtute: vox Domini in magnificentia.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres; L’Éternel brise les cèdres du Liban,
Vox Domini confringentis cedros: et confringet Dominus cedros Libani:
6 Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
Et comminuet eas tamquam vitulum Libani: et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des flammes de feu.
Vox Domini intercidentis flammam ignis:
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; L’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 La voix de l’Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s’écrie: Gloire!
Vox Domini præparantis cervos, et revelabit condensa: et in templo eius omnes dicent gloriam.
10 L’Éternel était sur son trône lors du déluge; L’Éternel sur son trône règne éternellement.
Dominus diluvium inhabitare facit: et sedebit Dominus Rex in æternum.
11 L’Éternel donne la force à son peuple; L’Éternel bénit son peuple et le rend heureux.
Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.

< Psaumes 29 >