< Psaumes 2 >

1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint?
Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes!
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d’eux.
Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
5 Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 C’est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
7 Je publierai le décret; L’Éternel m’a dit: Tu es mon fils! Je t’ai engendré aujourd’hui.
Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d’un potier.
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
11 Servez l’Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
12 Baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s’enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.

< Psaumes 2 >