< Psaumes 16 >

1 Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! Car je cherche en toi mon refuge.
Cântico de Davi: Guarda-me, ó Deus; porque eu confio em ti.
2 Je dis à l’Éternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
Tu, [minha alma], disseste ao SENHOR: Tu és meu Senhor; minha bondade não [chega] até ti.
3 Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l’objet de toute mon affection.
[Mas] aos santos que [estão] na terra, e [a] os ilustres, nos quais está todo o meu prazer.
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
As dores se multiplicarão daqueles que se apressam [para servir] a outros [deuses]; eu não oferecerei seus sacrifícios de derramamento de sangue, e não tomarei seus nomes em meus lábios.
5 L’Éternel est mon partage et mon calice; C’est toi qui m’assures mon lot;
O SENHOR é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
6 Un héritage délicieux m’est échu, Une belle possession m’est accordée.
Em lugares agradáveis foram postos os limites [do meu terreno]; sim, eu recebo uma bela propriedade.
7 Je bénis l’Éternel, mon conseiller; La nuit même mon cœur m’exhorte.
Eu louvarei ao SENHOR, que me aconselhou; até de noite meus sentimentos me ensinam.
8 J’ai constamment l’Éternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
Ponho ao SENHOR continuamente diante de mim; porque [ele está] à minha direita; nunca serei abalado.
9 Aussi mon cœur est dans la joie, mon esprit dans l’allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
Por isso meu coração está contente, e minha glória se alegra; certamente minha carne habitará em segurança.
10 Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption. (Sheol h7585)
Porque tu não deixarás a minha alma no Xeol, nem permitirás que teu Santo veja a degradação. (Sheol h7585)
11 Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d’abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
Tu me farás conhecer o caminho da vida; fartura de alegrias [há] em tua presença; agrados estão em tua mão direita para sempre.

< Psaumes 16 >