< Psaumes 147 >

1 Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
2 L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
4 Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
6 L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
7 Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
8 Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
11 L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
12 Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
[Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
20 Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!
Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.

< Psaumes 147 >