< Psaumes 118 >

1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
2 Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
3 Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in sæculum misericordia eius.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Dicant nunc qui timent Dominum: quoniam in sæculum misericordia eius.
5 Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
Aperite mihi portas iustitiæ, ingressus in eas confitebor Domino:
20 Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
hæc porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
Lapidem, quem reprobaverunt ædificantes: hic factus est in caput anguli.
23 C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
Hæc est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et lætemur in ea.
25 O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
O Domine salvum me fac: O Domine bene prosperare:
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.

< Psaumes 118 >