< Psaumes 116 >

1 J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
3 Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol h7585)
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5 L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Gracious [is] the LORD, and righteous; yea, our God [is] merciful.
6 L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, [and] my feet from falling.
9 Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
I said in my haste, All men [are] liars.
12 Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
What shall I render unto the LORD [for] all his benefits toward me?
13 J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!
In the courts of the LORD’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.

< Psaumes 116 >