< Psaumes 111 >

1 Louez l’Éternel! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.
Praise ye the LORD. I will praise the LORD with [my] whole heart, in the assembly of the upright, and [in] the congregation.
2 Les œuvres de l’Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
The works of the LORD [are] great, sought out of all them that have pleasure therein.
3 Son œuvre n’est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
His work [is] honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L’Éternel miséricordieux et compatissant.
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD [is] gracious and full of compassion.
5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
6 Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres, En lui livrant l’héritage des nations.
He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
7 Les œuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
The works of his hands [are] verity and judgment; all his commandments [are] sure.
8 Affermies pour l’éternité, Faites avec fidélité et droiture.
They stand fast for ever and ever, [and are] done in truth and uprightness.
9 Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend [is] his name.
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l’observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.
The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do [his commandments: ] his praise endureth for ever.

< Psaumes 111 >