< Psaumes 109 >

1 Au chef des chantres. De David. Psaume. Dieu de ma louange, ne te tais point!
Au maître chantre. Cantique de David. Dieu que je loue, ne reste pas muet!
2 Car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse, Ils me parlent avec une langue mensongère,
Car ils ouvrent contre moi la bouche de l'impie, la bouche du trompeur, parlent avec une langue menteuse;
3 Ils m’environnent de discours haineux Et ils me font la guerre sans cause.
et ils m'entourent de paroles de haine, et me font gratuitement la guerre!
4 Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires; Mais moi je recours à la prière.
En échange de mon amour ils me sont hostiles, mais moi je ne fais que prier.
5 Ils me rendent le mal pour le bien, Et de la haine pour mon amour.
Ils me rendent le mal pour le bien, et de la haine pour mon amour.
6 Place-le sous l’autorité d’un méchant, Et qu’un accusateur se tienne à sa droite!
Mets un tel homme sous le pouvoir de l'impie, et que l'accusateur se dresse à sa droite!
7 Quand on le jugera, qu’il soit déclaré coupable, Et que sa prière passe pour un péché!
Que du jugement il sorte convaincu, et que sa prière soit comptée comme péché!
8 Que ses jours soient peu nombreux, Qu’un autre prenne sa charge!
Qu'il ait des jours peu nombreux, qu'un autre s'empare de sa charge!
9 Que ses enfants deviennent orphelins, Et sa femme veuve!
Que ses enfants soient orphelins, et sa femme veuve!
10 Que ses enfants soient vagabonds et qu’ils mendient, Qu’ils cherchent du pain loin de leur demeure en ruines!
Que ses fils soient vagabonds et mendient, et qu'ils quêtent loin de leur maison en ruines!
11 Que le créancier s’empare de tout ce qui est à lui, Et que les étrangers pillent le fruit de son travail!
Que l'usurier jette le réseau sur tout ce qu'il a, et que des étrangers pillent le fruit de son labeur!
12 Que nul ne conserve pour lui de l’affection, Et que personne n’ait pitié de ses orphelins!
Que personne ne lui garde une longue affection, et que nul n'ait pitié de ses orphelins!
13 Que ses descendants soient exterminés, Et que leur nom s’éteigne dans la génération suivante!
Que sa postérité soit exterminée, et que dès l'âge suivant leur nom soit éteint!
14 Que l’iniquité de ses pères reste en souvenir devant l’Éternel, Et que le péché de sa mère ne soit point effacé!
Qu'il soit fait mention devant l'Éternel du crime de ses pères, et que le péché de sa mère ne soit point effacé;
15 Qu’ils soient toujours présents devant l’Éternel, Et qu’il retranche de la terre leur mémoire,
mais qu'ils soient toujours présents à l'Éternel, et qu'il retranche sa mémoire de la terre!
16 Parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde, Parce qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent, Jusqu’à faire mourir l’homme au cœur brisé!
parce qu'il ne pensa point à pratiquer la bonté, et qu'il persécuta l'homme misérable et pauvre et l'affligé, afin de lui ôter la vie.
17 Il aimait la malédiction: qu’elle tombe sur lui! Il ne se plaisait pas à la bénédiction: qu’elle s’éloigne de lui!
Il aimait la malédiction, qu'elle l'atteigne! La bénédiction n'était pas son plaisir, qu'elle s'éloigne de lui!
18 Qu’il revête la malédiction comme son vêtement, Qu’elle pénètre comme de l’eau dans son intérieur, Comme de l’huile dans ses os!
Qu'il se couvre de la malédiction comme de son vêtement; qu'elle pénètre au dedans de lui comme des eaux, et comme de l'huile, dans ses os;
19 Qu’elle lui serve de vêtement pour se couvrir, De ceinture dont il soit toujours ceint!
qu'elle soit pour lui comme le manteau où il s'enveloppe et comme la ceinture dont il se ceint toujours!
20 Tel soit, de la part de l’Éternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui parlent méchamment de moi!
Tel soit le salaire que donne l'Éternel à mon ennemi, et à ceux qui disent du mal contre moi!
21 Et toi, Éternel, Seigneur! Agis en ma faveur à cause de ton nom, Car ta bonté est grande; délivre-moi!
Mais toi, Éternel, mon Dieu! assiste-moi pour l'amour de ton nom, car ta grâce est bénigne; sauve-moi!
22 Je suis malheureux et indigent, Et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
car je suis misérable et pauvre, et mon cœur est percé au dedans de moi.
23 Je m’en vais comme l’ombre à son déclin, Je suis chassé comme la sauterelle.
Je m'en vais, comme l'ombre, quand elle s'allonge, je suis pourchassé comme la sauterelle.
24 Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur.
Mes genoux chancellent par l'effet de mes jeûnes, et l'embonpoint a disparu de mon corps amaigri.
25 Je suis pour eux un objet d’opprobre; Ils me regardent, et secouent la tête.
Je suis livré à leurs outrages; ils me regardent, et secouent la tête.
26 Secours-moi, Éternel, mon Dieu! Sauve-moi par ta bonté!
Assiste-moi, Éternel, mon Dieu! Sauve-moi en vertu de ta miséricorde,
27 Et qu’ils sachent que c’est ta main, Que c’est toi, Éternel, qui l’as fait!
afin qu'ils sachent que c'est ta main, que c'est toi, Éternel, qui l'auras fait!
28 S’ils maudissent, toi tu béniras; S’ils se lèvent, ils seront confus, Et ton serviteur se réjouira.
Qu'ils maudissent! toi, tu béniras. Qu'ils se dressent! ils seront confondus, et ton serviteur se réjouira.
29 Que mes adversaires revêtent l’ignominie, Qu’ils se couvrent de leur honte comme d’un manteau!
Que la honte enveloppe mes adversaires, et que leur opprobre les couvre comme un manteau!
30 Je louerai de ma bouche hautement l’Éternel, Je le célébrerai au milieu de la multitude;
Alors de ma bouche je louerai hautement l'Éternel, et je te célébrerai au milieu de la foule,
31 Car il se tient à la droite du pauvre, Pour le délivrer de ceux qui le condamnent.
car Il se tient à la droite du pauvre, et le sauve de ceux qui le condamnent.

< Psaumes 109 >