< Proverbes 4 >

1 Écoutez, mes fils, l’instruction d’un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
to hear: hear son: descendant/people discipline: instruction father and to listen to/for to know understanding
2 Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
for teaching pleasant to give: give to/for you instruction my not to leave: neglect
3 J’étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
for son: child to be to/for father my tender and only to/for face mother my
4 Il m’instruisait alors, et il me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
and to show me and to say to/for me to grasp word my heart your to keep: obey commandment my and to live
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; N’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
to buy wisdom to buy understanding not to forget and not to stretch from word lip my
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
not to leave: forsake her and to keep: obey you to love: lover her and to watch you
7 Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l’intelligence.
first: beginning wisdom to buy wisdom and in/on/with all acquisition your to buy understanding
8 Exalte-la, et elle t’élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l’embrasses;
to build her and to exalt you to honor: honour you for to embrace her
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t’ornera d’un magnifique diadème.
to give: put to/for head your wreath favor crown beauty to deliver you
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
to hear: hear son: child my and to take: recieve word my and to multiply to/for you year life
11 Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
in/on/with way: conduct wisdom to show you to tread you in/on/with track uprightness
12 Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
in/on/with to go: walk you not be distressed step your and if to run: run not to stumble
13 Retiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
to strengthen: hold in/on/with discipline: instruction not to slacken to watch her for he/she/it life your
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
in/on/with way wicked not to come (in): come and not to bless in/on/with way: conduct bad: evil
15 Évite-la, n’y passe point; Détourne-t’en, et passe outre.
to neglect him not to pass in/on/with him to turn aside from upon him and to pass
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne;
for not to sleep if: until not be evil and to plunder sleep their if: until not (to stumble *QK)
17 Car c’est le pain de la méchanceté qu’ils mangent, C’est le vin de la violence qu’ils boivent.
for to feed on food: bread wickedness and wine violence to drink
18 Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.
and way righteous like/as light brightness to go: continue and to light till to establish: prepare [the] day
19 La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
way: conduct wicked like/as darkness not to know in/on/with what? to stumble
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l’oreille à mes discours.
son: child my to/for word my to listen [emph?] to/for word my to stretch ear your
21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton cœur;
not be devious from eye: seeing your to keep: obey them in/on/with midst heart your
22 Car c’est la vie pour ceux qui les trouvent, C’est la santé pour tout leur corps.
for life they(masc.) to/for to find them and to/for all flesh his healing
23 Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
from all custody to watch heart your for from him outgoing life
24 Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
to turn aside: remove from you crookedness lip: word and perversity lip: words to remove from you
25 Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
eye your to/for before to look and eyelid your to smooth before you
26 Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
to envy track foot your and all way: conduct your to establish: establish
27 N’incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.
not to stretch right and left to turn aside: depart foot your from bad: evil

< Proverbes 4 >