< Proverbes 4 >

1 Écoutez, mes fils, l’instruction d’un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
For I give you a good gift; forsake you not my law.
3 J’étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
4 Il m’instruisait alors, et il me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; N’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
and do not neglect the speech of my mouth.
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
7 Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l’intelligence.
8 Exalte-la, et elle t’élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l’embrasses;
Secure it, and it shall exalt you: honor it, that it may embrace you;
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t’ornera d’un magnifique diadème.
that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
11 Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
12 Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
13 Retiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
15 Évite-la, n’y passe point; Détourne-t’en, et passe outre.
In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne;
For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
17 Car c’est le pain de la méchanceté qu’ils mangent, C’est le vin de la violence qu’ils boivent.
For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
18 Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.
But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l’oreille à mes discours.
[My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton cœur;
that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
22 Car c’est la vie pour ceux qui les trouvent, C’est la santé pour tout leur corps.
For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
23 Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
24 Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
25 Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
26 Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
27 N’incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.
Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.

< Proverbes 4 >