< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
2 L’homme de bien obtient la faveur de l’Éternel, Mais l’Éternel condamne celui qui est plein de malice.
A good [man] obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
5 Les pensées des justes ne sont qu’équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
8 Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le cœur pervers est l’objet du mépris.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Mieux vaut être d’une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
[He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
12 Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
The wicked desireth the net of evil [men: ] but the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
14 Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l’œuvre de ses mains.
A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel [is] wise.
16 L’insensé laisse voir à l’instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
A fool’s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
17 Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
[He that] speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
19 La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu’un instant.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace [is] joy.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Les lèvres fausses sont en horreur à l’Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
23 L’homme prudent cache sa science, Mais le cœur des insensés proclame la folie.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
The righteous [is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.
In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.

< Proverbes 12 >