< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 L’homme de bien obtient la faveur de l’Éternel, Mais l’Éternel condamne celui qui est plein de malice.
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
5 Les pensées des justes ne sont qu’équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
8 Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le cœur pervers est l’objet du mépris.
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
9 Mieux vaut être d’une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
10 Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
12 Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
14 Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l’œuvre de ses mains.
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
16 L’insensé laisse voir à l’instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
18 Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu’un instant.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
22 Les lèvres fausses sont en horreur à l’Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
23 L’homme prudent cache sa science, Mais le cœur des insensés proclame la folie.
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
24 La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
25 L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
26 Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.

< Proverbes 12 >