< Nombres 2 >

1 L’Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
2 Les enfants d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de la maison de ses pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente d’assignation.
Os filhos de Israel acamparão cada um junto à sua bandeira, segundo as insígnias das casas de seus pais; ao redor do tabernáculo do testemunho acamparão.
3 A l’orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d’Amminadab,
Estes acamparão ao levante, ao oriente: a bandeira do exército de Judá, por seus esquadrões; e o chefe dos filhos de Judá, Naassom filho de Aminadabe:
4 et son corps d’armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d’après le dénombrement.
Seu exército, com os contados deles, setenta e quatro mil e seiscentos.
5 A ses côtés camperont la tribu d’Issacar, le prince des fils d’Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar,
Junto a ele acamparão os da tribo de Issacar: e o chefe dos filhos de Issacar, Natanael filho de Zuar;
6 et son corps d’armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement;
E seu exército, com seus contados, cinquenta e quatro mil e quatrocentos:
7 puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
E a tribo de Zebulom: e o chefe dos filhos de Zebulom, Eliabe filho de Helom;
8 et son corps d’armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
E seu exército, com seus contados, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 Total pour le camp de Juda, d’après le dénombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les premiers dans la marche.
Todos os contados no exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, por seus esquadrões, irão diante.
10 Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Schedéur,
A bandeira do exército de Rúben ao sul, por seus esquadrões: e o chefe dos filhos de Rúben, Elizur filho de Sedeur;
11 et son corps d’armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement.
E seu exército, seus contados, quarenta e seis mil e quinhentos.
12 A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
E acamparão junto a ele os da tribo de Simeão: e o chefe dos filhos de Simeão, Selumiel filho de Zurisadai;
13 et son corps d’armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d’après le dénombrement;
E seu exército, com os contados deles, cinquenta e nove mil e trezentos:
14 puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Déuel,
E a tribo de Gade: e o chefe dos filhos de Gade, Eliasafe filho de Reuel;
15 et son corps d’armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d’après le dénombrement.
E seu exército, com os contados deles, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 Total pour le camp de Ruben, d’après le dénombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les seconds dans la marche.
Todos os contados no exército de Rúben, cento cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, por seus esquadrões, irão na segunda posição.
17 Ensuite partira la tente d’assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l’ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.
Logo irá o tabernáculo do testemunho, o acampamento dos levitas em meio dos exércitos: da maneira que assentam o acampamento, assim caminharão, cada um em seu lugar, junto a suas bandeiras.
18 A l’occident, le camp d’Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils d’Éphraïm, Élischama, fils d’Ammihud,
A bandeira do exército de Efraim por seus esquadrões, ao ocidente: e o chefe dos filhos de Efraim, Elisama filho de Amiúde;
19 et son corps d’armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement.
E seu exército, com os contados deles, quarenta mil e quinhentos.
20 A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
Junto a ele estará a tribo de Manassés; e o chefe dos filhos de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur;
21 et son corps d’armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d’après le dénombrement;
E seu exército, com os contados deles, trinta e dois mil e duzentos:
22 puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
E a tribo de Benjamim: e o chefe dos filhos de Benjamim, Abidã filho de Gideoni;
23 et son corps d’armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
E seu exército, com os contados deles, trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Total pour le camp d’Éphraïm, d’après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.
Todos os contados no exército de Efraim, cento e oito mil e cem, por seus esquadrões, irão na terceira posição.
25 Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d’Ammischaddaï,
A bandeira do exército de Dã estará ao norte, por seus esquadrões: e o chefe dos filhos de Dã, Aiezer filho de Amisadai;
26 et son corps d’armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d’après le dénombrement.
E seu exército, com os contados deles, sessenta e dois mil e setecentos.
27 A ses côtés camperont la tribu d’Aser, le prince des fils d’Aser, Paguiel, fils d’Ocran,
Junto a ele acamparão os da tribo de Aser: e o chefe dos filhos de Aser, Pagiel filho de Ocrã;
28 et son corps d’armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement;
E seu exército, com os contados deles, quarenta e um mil e quinhentos:
29 puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d’Énan,
E a tribo de Naftali: e o chefe dos filhos de Naftali, Aira filho de Enã;
30 et son corps d’armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
E seu exército, com os contados deles, cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 Total pour le camp de Dan, d’après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière.
Todos os contados no exército de Dã, cento cinquenta e sete mil e seiscentos: irão os últimos atrás de suas bandeiras.
32 Tels sont ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d’armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
Estes são os contados dos filhos de Israel, pelas casas de seus pais: todos os contados por exércitos, por seus esquadrões, seiscentos três mil quinhentos e cinquenta.
33 Les Lévites, suivant l’ordre que l’Éternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d’Israël.
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel; como o SENHOR o mandou a Moisés.
34 Et les enfants d’Israël se conformèrent à tous les ordres que l’Éternel avait donnés à Moïse. C’est ainsi qu’ils campaient, selon leurs bannières; et c’est ainsi qu’ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.
E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que o SENHOR mandou a Moisés; assim assentaram o acampamento por suas bandeiras, e assim marcharam cada um por suas famílias, segundo as casas de seus pais.

< Nombres 2 >