< Josué 12 >

1 Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
Estes pois são os reis da terra, aos quaes os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra d'além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro d'Arnon, até ao monte d'Hermon, e toda a planicie do oriente.
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo d'Asdoth-pisga.
4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
Como tambem o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureos e dos maacateos, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
A estes Moysés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moysés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu de Manasseh em possessão.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
E estes são os reis da terra aos quaes feriu Josué e os filhos de Israel d'áquem do Jordão para o occidente, desde Baal-gad, no valle do Libano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu ás tribus de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
O que havia nas montanhas, e nas planicies, e nas campinas, e nas descidas das aguas, e no deserto, e para o sul: o heteo, o amorrheo, e o cananeo, o pherezeo, o heveo, e o jebuseo.
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
O rei de Jericó, um; o rei d'Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
O rei de Jerusalem, outro; o rei d'Hebron, outro;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
O rei d'Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
O rei d'Horma, outro; o rei d'Harad, outro;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
O rei de Libna, outro; o rei d'Adullam, outro;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
O rei de Tappuah, outro; o rei d'Hepher, outro;
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
O rei d'Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
O rei de Madon, outro; o rei d'Hazor, outro;
20 le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
O rei de Simron-meron, outro; o rei d'Achsaph, outro;
21 le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Josué 12 >