< Genèse 5 >

1 Voici le livre de la postérité d’Adam. Lorsque Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
Sa se liv jenerasyon Adan yo. Nan jou ke Bondye te kreye lòm, Li te fè l nan imaj Bondye.
2 Il créa l’homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d’homme, lorsqu’ils furent créés.
Li te kreye yo mal avèk femèl. Li te beni yo, e Li te rele yo Lòm. Sa vle di “Adam” nan jou ke yo te kreye a.
3 Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Lè Adam te gen tan fin viv san-trant ane, li te vin papa a yon fis ki sanble nèt ak li, nan pwòp imaj pa l. Li te rele li Seth.
4 Les jours d’Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Laj a Adam, lè l te fin fè Seth, se te uit-san ane, e li te gen lòt fis ak fi.
5 Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
Paske tout jou ke Adam te viv yo te nèf-san-trant ane. Konsa, li te vin mouri.
6 Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
Seth te viv san-senkant ane, e li te vin papa Énosch.
7 Seth vécut, après la naissance d’Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
Alò, Seth te viv uit-san-sèt ane apre li te vin papa Énosch, e li te gen lòt fis ak fi.
8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
Paske tout jou a Seth yo te nèf-san-douz ane, e li te vin mouri.
9 Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
Énosch te viv katre-ven-dis ane, e li te vin papa a Kénan.
10 Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Epi Énosch te viv uit-san-kenz ane apre li te vin papa a Kénan, e li te fè lòt fis ak lòt fi.
11 Tous les jours d’Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
Alò, tout jou a Énosch yo te nèf-san-senk ane, e li te vin mouri.
12 Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
Kénan te viv pandan swasann-dis ane, e li te vin papa a Mahalaléel.
13 Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
Epi Kénan te viv uit-san-karant ane lè li te fin fè Mahalaléel, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
14 Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
Alò, tout jou a Kénan yo te nèf-san-dis ane, e li te mouri.
15 Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
Mahalaléel te viv swasant senk ane, e li te vin papa Jred.
16 Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
Epi Mahalaléel te viv ui-san-trant ane apre li te vin papa Jred, e li te gen lòt fis ak fi.
17 Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
Alò, tout jou a Mahalaléel yo te ui-san-katre-ven-kenz ane, e li te vin mouri.
18 Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Jred te viv san-swasann-de ane, e li te vin papa Hénoc.
19 Jéred vécut, après la naissance d’Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Alò, Jred te viv ui-san ane apre li te vin papa Hénoc, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
20 Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
Paske, tout jou a Jred yo te nèf-san-swasann-de ane, e li te vin mouri.
21 Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
Hénoc te viv swasann-senk ane, e li te vin papa Methuschélah.
22 Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Alò, Hénoc te mache ansanm avèk Bondye pandan twa san ane apre li te vin papa a Methuschélah, e li te gen lòt fis ak fi.
23 Tous les jours d’Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
Paske tout jou Hénoc yo te twa-san-swasant-senk ane.
24 Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
Hénoc te mache avèk Bondye; e li pa t la ankò, paske Bondye te pran l.
25 Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
Methuschélah te viv pandan san-katre-ven-sèt ane, e li te vin papa a Lémec.
26 Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
Alò Methuschélah te viv sèt san katreven de ane apre li te vin papa a Lémec, e li te gen lòt fis ak fi.
27 Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Jou Methuschélah yo te nèf-san-swasant nèf ane, e li te vin mouri.
28 Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
Lémec te viv san-katre-ven-de ane, e li te vin papa a yon fis.
29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l’Éternel a maudite.
Alò, li te rele non li Noé, e li te di: “Sila a va bannou repo sou travay di nou fè ak men nou ki leve sòti nan tè ke SENYÈ a te modi a.”
30 Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Alò, Lémec te viv senk-san-katre-ven-kenz ane apre li te vin fè Noé, e li te gen lòt fis ak fi.
31 Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
Paske tout jou a Lémec te sèt-san-swasann-dis-sèt ane, e li te vin mouri.
32 Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
Noé te gen laj senk-san ane, e li te vin papa a Sem, Cham, ak Japhet.

< Genèse 5 >