< 1 Timothée 2 >

1 J’exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,
I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men—
2 pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.
for kings, and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all piety and gravity,
3 Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,
for this [is] right and acceptable before God our Savior,
4 qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
who wills all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
5 Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme,
for [there is] one God, also one mediator of God and of men—the man Christ Jesus,
6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous. C’est là le témoignage rendu en son propre temps,
who gave Himself [as] a ransom for all—the testimony in its own times—
7 et pour lequel j’ai été établi prédicateur et apôtre, je dis la vérité, je ne mens pas, chargé d’instruire les païens dans la foi et la vérité.
in regard to which I was set a preacher and apostle—truth I say in Christ, I do not lie—a teacher of nations, in faith and truth.
8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.
I intend, therefore, that men pray in every place, lifting up holy hands, apart from anger and deliberation;
9 Je veux aussi que les femmes, vêtues d’une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d’or, ni de perles, ni d’habits somptueux,
also the women in like manner, in orderly apparel, to adorn themselves with modesty and sobriety, not in braided hair, or gold, or pearls, or clothing of great price,
10 mais qu’elles se parent de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.
but—which becomes women professing godly piety—through good works.
11 Que la femme écoute l’instruction en silence, avec une entière soumission.
Let a woman learn in quietness in all subjection,
12 Je ne permets pas à la femme d’enseigner, ni de prendre de l’autorité sur l’homme; mais elle doit demeurer dans le silence.
and I do not allow a woman to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
13 Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite;
for Adam was formed first, then Eve,
14 et ce n’est pas Adam qui a été séduit, c’est la femme qui, séduite, s’est rendue coupable de transgression.
and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, came into transgression,
15 Elle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elle persévère avec modestie dans la foi, dans la charité, et dans la sainteté.
and she will be saved through the childbearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.

< 1 Timothée 2 >