< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosch,
Adam, Seth, Enos,
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 Noé. Sem, Cham et Japhet.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
6 Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
7 Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
8 Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
9 Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
10 Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
12 les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
14 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
15 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
16 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
18 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
20 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
22 Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
23 Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
25 Héber, Péleg, Rehu,
Héber, Phaleg, Ragaü,
26 Serug, Nachor, Térach,
Sérug, Nachor, Tharé,
27 Abram, qui est Abraham.
Abram: c’est le même qu’Abraham.
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
29 Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
31 Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
32 Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
35 Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
36 Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
37 Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
38 Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
40 Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
41 Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
42 Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
45 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
46 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
47 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
48 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
49 Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
50 Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
51 Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.
Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.

< 1 Chroniques 1 >