< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosch,
Adam son le achilhahho Seth, Enosh;
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Kenan, Mahalaleh, Jareh,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noé. Sem, Cham et Japhet.
Chule Noah, Noah chate ho Shem, Ham chule Japheth.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
Japheth chilhahho chu Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, chule Tira ahiuve.
6 Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
Gomer son achilhahho chu Ashkenaz, riphath chule Togarmah ahiuve.
7 Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
Javan son achihlhahho chu Elishah, Tarshish, kikttim chule Rodanim ahiuve.
8 Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
Ham chapate chu Cush, Mizraim, Put chule Canaan ahiuve.
9 Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
Cush son achilhahho chu Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, chule Sabteca ahiuve. Raamah chapate ni chu Sheba le Dedan ahilhone.
10 Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
Cush jong hin Nimros ahingin, Nimros hi leiset chunga galhang masapen in ahung pang tai.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Mizraim hin Ludim toh, Anamim toh, Lehabim toh, Naphtuhim toh,
12 les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
Pathrusim toh, Casluhim toh, Caphtorim toh ahingin, amaho’a konna hi Philistine ho hung kondoh ahiuve.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Canaan chapa masapen/tahpen chu Sidan ahin, Sidon chu Sidon mite ahung pen nau bulpi ahung hitai. Chujouvin Canaan in Heth kitipa chu ahinge.
14 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
Jebus mite, Amor mite, girgash mite,
15 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
Hivi mite, Ark mite, Sin mite,
16 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
Arvad mite, Zemar mite, chule Hamath mite jong ahiuve.
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
Shem chapate chu Elam, Asshur, Aphaxad, Lud, chule Ram ahiuve.
18 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
Arphaxad kitipa hin Shelah ahingin, Shelah kitipa hin Eber ahinge.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
Eber hin chapa ni ahingin, chapa masapa chu amin Peleg akiti ( hichu kikhentel tina ahi ); ijeh-enem itileh ama khang laiya leiset mite chu pao le ham chom chom’a kikhentel anahi, chule asopipa min chu Joktan ahi.
20 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Joktan hin Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
Obal, Abhimael, Sheba,
23 Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
Ophir, Havilah, chule Jobab ahingin ahi. Mi hichengse hi abonchauva Joktan son achilhah jeng ahiuve.
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Shem son achilhah: Arphaxad, Shelah,
25 Héber, Péleg, Rehu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Térach,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, qui est Abraham.
Chule Abram, ama hi khonunga Abraham kitipa chu ahi.
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Abraham chapa teni chu Isaac le Ishmael ahilhone.
29 Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
Akhanggui kisim dan’u chu hiti hi ahiye: Ishmael chapate chu Nebaioth ( apeng masapen ), Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
Jetur, Naphish, chule Kedemah ahiuve. Hichengse hi Ishmael chapate ahiuve.
32 Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
Abraham thaikemnu Keturah chapate chu Zimran, Jokshan, Medan, midian, Ishbak, chule Shuah ahiuvin ahi. Jokshan chapate ni chu Sheba le Dedan ahilhone.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
Midian chapate chu Ephah, Epher, Hanoch, Abida, chule Eldaah ahiuve. Mi hichengse hi Abraham thaikemnu Keturah son achilhah jeng ahiuvin ahi.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
Abraham hin Isaac anahingin ahi. Isaac chapate ni chu Esau le Israel ahilhone.
35 Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
Esau chapate chu Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, chule Korah ahiuve.
36 Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
Eliphaz chapate chu Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz chule Amalek ahiuve. Amalek hi Timna sung peng ahi.
37 Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
Reuel son achilhaho chu Nahath, Zerah, Shammah, chule Mizzah ahiuvin ahi.
38 Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
Seir son achilhahho chu Lotan, Shobal, Zibeon, Nah, Dishon, Ezer, chule Dishan ahiuve
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
Lotan chapate ni chu Hori le Heman ahilhonin, chule Lotan sopinu min chu Timna akiti.
40 Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
Shobal son achilhahho chu Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, chule Onam ahiuve. Zibeon chapate ni chu Ariah le Anah ahilhone.
41 Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
Anah chapa chu Dishon ahin; Dishon chapate chu Hemdan, Eshban, Ithran, chule Keran ahiuve.
42 Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
Ezer chapate chu Bilhan, Zaavan, chule Akan ahiuve. Dishan chapate ni chu Uz le Aran ahilhone.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
Israelte chunga mi koima lengvaipoa pang anaum masanga Edom gamsunga lengvaipoa anapang miho chu leng hichengse hi ahiuve. Boer chapa Bela ahin, a lengvaipohna khopi min chu Dinhabah akiti.
44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
Bela athi phat in ama khel’in Bozrah kho’a mi Zerah chapa Jobab chun lengvai anapon ahi.
45 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Jobab athi kit phat chun ama khel’in Teman mite gamsunga mi Husham kitipa chun lengvai anapon ahi
46 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Husham athi phat’in ama khel’in Moab gamsunga midan sepaite kisatpia jou lengpa Bedad chapa Hadad chun akhopi min Avith kiti munna kon chun lengvai anapon ahi.
47 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Hadad athi kit phat chun Masrekah khoa mi Samlah chun ama khel’in lengvai apotai.
48 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
Samlah athi phat’in ama khel’in luipi dunga cheng Rehoboth khoa mi Shaul kitipa chun lengvai apotan ahi.
49 Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
Shaul thi nungin ama khel’in Acbor chapa Baal-hanan kitipa chun lengvai apon ahi.
50 Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
Baal-hanan athi kit phat’in ama khel’in Hadad chun akhopi min Pau kiti munna kon chun lengvai anapon ahi. Ajinu min chu Mehetabel ahin, Matred chanu chule Me-zahab tunu anahi.
51 Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
Hadad jong athi kit tai. Edom gam'a ahung lamkai/haosa ho chu Timna, Alvah, Jetheth,
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.
Magdiel, chule Iram ahiuve. Mi hichengse hi Edom gam'a phung lamkai ( Haosa ) jeng ahiuvin ahi.

< 1 Chroniques 1 >