< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosch,
Ang mga kaliwat ni Adan mao sila si Set,
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Enos, Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Enoc, Metusela, ug si Lamec.
4 Noé. Sem, Cham et Japhet.
Ang mga anak nga lalaki ni Noe mao sila si Shem, Ham, ug si Jafet.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
Ang mga anak nga lalaki ni Jafet mao sila si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshec, ug si Tiras.
6 Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
Ang mga anak nga lalaki ni Gomer mao sila si Ashkenaz, Rifat ug si Togarma.
7 Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
Ang mga anak nga lalaki ni Javan mao sila si Elisha, Tarshis, Kitim, ug si Rodanim.
8 Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
Ang mga anak nga lalaki ni Ham mao sila si Cus, Mizraim, Put, ug si Canaan.
9 Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
Ang mga anak nga lalaki ni Cus mao sila si Seba, Havila, Sabta, Raama, ug si Sabteca. Ang mga anak ni Raama mao si Sheba ug si Dedan.
10 Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
Si Cus mao ang amahan ni Nimrod, nga unang manggugubat sa kalibotan.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Si Mizraim mao ang katigulangan sa mga Ludhanon, Anamnon, Lehabnon, Naftunon,
12 les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
Patrusnon, Caslunon (diin naggikan ang mga Filistihanon), ug sa mga Caftornon.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Si Canaan mao ang amahan ni Sidon, nga iyang kamagulangan, ug ni Het.
14 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
Siya usab ang katigulangan sa mga Jebusnon, Amornon, Girgasnon,
15 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
Hivhanon, Arkanhon, Sinhanon,
16 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
Arvadnon, Zemarnon, ug sa mga Hamatnon.
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
Ang mga anak nga lalaki ni Shem mao sila si Elam, Ashur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, ug si Meshec.
18 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
Si Arfaxad mao ang amahan ni Shela, ug si Shela mao ang amahan ni Eber.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
Adunay duha ka anak nga lalaki si Eber. Ang ngalan sa usa mao si Peleg, kay nabahin ang kalibotan sa iyang kapanahonan. Ang ngalan sa iyang igsoon mao si Joktan.
20 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Si Joktan mao ang amahan nila ni Almodad, Shelef, Hazarmavet, Jera,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
Obal, Abimael, Sheba,
23 Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
Ofir, Havila, ug ni Jobab; kini silang tanan mga kaliwat ni Joktan.
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Si Shem, Arfaxad, Shela,
25 Héber, Péleg, Rehu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Térach,
Serug, Nahor, Tera,
27 Abram, qui est Abraham.
Abram nga mao si Abraham.
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Ang mga anak nga lalaki ni Abraham mao si Isaac ug si Ishmael.
29 Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
Mao kini ang ilang mga anak nga lalaki: ang kamagulangan ni Ishmael mao si Nebaiot, unya si Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
Jetur, Nafis, ug si Kedema. Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Ishmael.
32 Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
Ang mga anak nga lalaki ni Ketura, nga puyopuyo ni Abraham, mao sila si Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, ug si Shua. Ang mga anak nga lalaki ni Jokshan mao si Sheba ug si Dedan.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
Ang mga anak nga lalaki ni Midian mao sila si Efa, Efer, Hanok, Abida, ug si Eldaa. Tanan kini sila mga kaliwat ni Ketura.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
Si Abraham mao ang amahan ni Isaac. Ang mga anak nga lalaki ni Isaac mao si Esau ug si Israel.
35 Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
Ang mga anak nga lalaki ni Esau mao sila si Elifaz, Reuel, Jeus, Jalam, ug si Kora.
36 Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
Ang mga anak nga lalaki ni Elifaz mao sila si Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenaz, Timna ug si Amalek.
37 Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
Ang mga anak nga lalaki ni Reuel mao sila si Nahat, Zera, Shama, ug si Miza.
38 Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
Ang mga anak nga lalaki ni Seir mao sila si Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer, ug si Dishan.
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
Ang mga anak nga lalaki ni Lotan mao si Hori ug si Homam, ug si Timna nga igsoong babaye ni Lotan.
40 Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
Ang mga anak nga lalaki ni Shobal mao sila si Alvan, Manahat, Ebal, Shefo, ug si Onam. Ang mga anak nga lalaki ni Zibeon mao si Aya ug si Ana.
41 Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
Ang anak nga lalaki ni Ana mao si Dishon. Ang mga anak nga lalaki ni Dishon mao sila si Hemdan, Eshban, Itran, ug si Keran.
42 Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
Ang mga anak nga lalaki ni Ezer mao sila si Bilhan, Zaavan, ug si Jaakan. Ang mga anak nga lalaki ni Dishan mao si Uz ug si Aran.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
Mao kini ang mga hari nga naghari sa yuta sa Edom sa wala pay hari nga naghari sa mga Israelita: si Bela nga anak ni Beor, ug Dinhaba ang ngalan sa iyang siyudad.
44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
Sa dihang namatay si Bela, mipuli paghari sa iyang dapit si Jobab ang anak nga lalaki ni Zera nga taga-Bozra.
45 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Sa dihang namatay si Jobab, mipuli paghari sa iyang dapit si Husham nga taga-Teman.
46 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Sa dihang namatay si Husham, mipuli paghari sa iyang dapit si Hadad nga anak ni Bedad, nga maoy nakapildi sa mga Midianhon didto sa yuta sa Moab. Avit ang ngalan sa iyang siyudad.
47 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Sa dihang namatay si Hadad, mipuli paghari sa iyang dapit si Samla nga taga-Masreka.
48 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
Sa dihang namatay si Samla, mipuli paghari sa iyang dapit si Shaul nga taga-Rehobot Hannahar.
49 Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
Sa dihang namatay si Shaul, mipuli paghari sa iyang dapit si Baal Hanan nga anak ni Acbor.
50 Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
Sa dihang namatay si Baal Hanan nga anak ni Acbor, mipuli paghari sa iyang dapit si Hadar. Pai ang ngalan sa iyang siyudad. Ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel nga anak nga babaye ni Matred nga anak nga babaye ni Mezahab.
51 Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
Unya namatay si Hadad. Ang mga pangulo sa mga banay sa Edom mao sila si Timna, Alva, Jetet,
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.
Magdiel, ug si Iram. Mao kini ang mga pangulo sa mga banay sa Edom.

< 1 Chroniques 1 >