< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
5 Guéra, Schephuphan et Huram.
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
6 Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
12 Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
15 Zebadja, Arad, Éder,
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
22 Jischpan, Éber, Éliel,
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
31 Guedor, Achjo, et Zéker.
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
39 Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।

< 1 Chroniques 8 >