< 1 Chroniques 24 >

1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।

< 1 Chroniques 24 >