< 1 Chroniques 24 >

1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
१०सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
११नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
१२ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
१३तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
१४पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
१५सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
१६उन्‍नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
१७इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
१८तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
१९उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
२०बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
२१बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
२२यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
२३हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
२४उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
२५मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
२६मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
२७मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
२८महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
२९कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
३०और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
३१इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।

< 1 Chroniques 24 >