< 1 Chroniques 2 >

1 Voici les fils d’Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel, qui le fit mourir.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
4 Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu’il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit.
The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
8 Fils d’Éthan: Azaria.
The son of Ethan: Azariah.
9 Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
11 Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
12 Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
14 Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 Otsem le sixième, David le septième.
Ozem sixth, and David seventh.
16 Leurs sœurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
17 Abigaïl enfanta Amasa; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu’il eut d’Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu’il la prit; elle lui enfanta Segub.
Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
22 Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
24 Après la mort de Hetsron à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d’Onam.
Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
27 Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
28 Les fils d’Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Le nom de la femme d’Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
31 Fils d’Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 Fils de Jonathan: Péleth et Zara. Ce sont là les fils de Jerachmeel.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Schéschan n’eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
36 Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
37 Zabad engendra Éphlal; Éphlal engendra Obed;
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa;
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
40 Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d’Hébron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
43 Fils d’Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d’Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
53 Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< 1 Chroniques 2 >