< Psaumes 98 >

1 Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
Um salmo. Cante para Yahweh uma nova canção, pois ele tem feito coisas maravilhosas! Sua mão direita e seu braço sagrado trabalharam a salvação para ele.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
Yahweh deu a conhecer sua salvação. Ele demonstrou abertamente sua retidão aos olhos das nações.
3 Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Ele se lembrou de sua bondade amorosa e de sua fidelidade para com a casa de Israel. Todos os confins da Terra viram a salvação de nosso Deus.
4 O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
Make um alegre barulho para Yahweh, toda a terra! Explodir e cantar por alegria, sim, cantar louvores!
5 Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
Cante louvores a Javé com a harpa, com a harpa e a voz da melodia.
6 Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
Com trombetas e som da buzina do carneiro, fazer um barulho alegre diante do Rei, Yahweh.
7 Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
Deixe o mar bramir com sua plenitude; o mundo, e aqueles que nele habitam.
8 Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
Let os rios batem palmas. Deixem as montanhas cantarem juntas por alegria.
9 Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.
Let eles cantam antes de Yahweh, pois ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com retidão, e os povos com equidade.

< Psaumes 98 >