< Psaumes 98 >

1 Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
Psaume à David {de David) lui-même. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, parce qu’il a fait des merveilles. Sa droite et son bras saint l’ont sauvé lui-même.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
Le Seigneur a fait connaître son salut: en présence des nations, il a révélé sa justice.
3 Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre toute entière, chantez, et exultez, et jouez du psaltérion.
5 Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
Chantez le Seigneur sur une harpe; sur une harpe, en y mêlant un chant de psaume;
6 Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
Sur des trompettes battues au marteau, et au son d’une trompette de corne. Poussez des cris de joie en présence du roi, le Seigneur;
7 Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
Que la mer soit agitée et sa plénitude, de même que le globe des terres et ceux qui y habitent.
8 Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
Les fleuves applaudiront de la main, comme aussi les montagnes exulteront
9 Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.
À la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre. Il jugera le globe de la terre selon la justice, et les peuples selon l’équité.

< Psaumes 98 >