< Psaumes 96 >

1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。

< Psaumes 96 >