< Psaumes 96 >

1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
Sing to the Lord a new song, sing to the Lord, all the earth.
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
Sing to the Lord, bless his name, from day to day herald his victory.
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
Tell his glory among the nations, his wonders among all peoples.
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
For great is the Lord and worthy all praise; held in awe, above all gods:
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
for all the gods of the nations are idols, but the Lord created the heavens.
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
Before him are splendour and majesty, beauty and strength in his holy place.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
Ascribe to the Lord, you tribes of the nations, ascribe to the Lord glory and strength.
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
Ascribe to the Lord the glory he manifests: bring you an offering, enter his courts.
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
Bow to the Lord in holy array: tremble before him, all the earth.
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
Say to the nations, ‘The Lord is king.’ The world stands firm to be shaken no more. He will judge the peoples with equity.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
Let the heavens be glad and the earth rejoice, let the sea and its fulness thunder.
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
Let the field, and all that is in it, exult; let the trees of the forest ring out their joy
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
before the Lord: for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world with justice and the nations with faithfulness.

< Psaumes 96 >