< Psaumes 95 >

1 Cantique de louange, de David. Venez, réjouissons-nous dans le Seigneur; poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur.
VENITE, cantiamo lietamente al Signore; Giubiliamo alla Rocca della nostra salute.
2 Présentons-nous devant sa face pour lui rendre grâces, et chantons-lui des psaumes avec allégresse.
Andiamogli incontro con lodi, Giubiliamogli con salmi.
3 Car c'est un grand Dieu que le Seigneur, et un roi plus grand que tous les dieux.
Perciocchè il Signore [è] Dio grande, E Re grande sopra tutti gl'iddii.
4 Le Seigneur ne répudiera point son peuple; il tient en sa main les confins de la terre, et les cimes des monts sont à lui.
Perciocchè egli tiene in mano le profondità della terra; E le altezze de' monti [sono] sue.
5 Car la mer est sienne, c'est lui qui l'a faite, et ses mains ont formé la terre ferme.
Ed a lui [appartiene] il mare, perchè egli l'ha fatto; E l'asciutto, [perchè] le sue mani [l]'hanno formato.
6 Venez, prosternons-nous devant lui pour l'adorer; et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Venite, adoriamo, ed inchiniamoci; Inginocchiamoci davanti al Signore che ci ha fatti.
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage et les brebis de sa main.
Perciocchè egli [è] il nostro Dio; E noi [siamo] il popolo del suo pasco, E la greggia della sua condotta.
8 Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs, comme au jour de la colère et de la tentation dans le désert.
Oggi, se udite la sua voce, Non indurate il vostro cuore, come [in] Meriba; Come [al] giorno di Massa, nel deserto;
9 Lorsque vos pères m'ont tenté, ils m'ont éprouvé, et ils ont vu mes œuvres.
Ove i padri vostri mi tentarono, Mi provarono, ed anche videro le mie opere.
10 Pendant quarante ans, j'ai conservé ma colère contre cette génération, et j'ai dit: Ils s'égarent toujours en leur cœur!
Lo spazio di quarant'anni [quella] generazione mi fu di noia; Onde io dissi: Costoro [sono] un popolo sviato di cuore, E non conoscono le mie vie.
11 Et ils n'ont point connu mes voies. C'est pourquoi, en ma colère, j'ai juré qu'ils n'entreraient pas en mon repos.
Perciò giurai nell'ira mia: Se entrano [giammai] nel mio riposo.

< Psaumes 95 >