< Psaumes 91 >

1 Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
2 Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
Говори Господу: Ти си уточиште моје и бранич мој, Бог мој, у ког се уздам.
3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
4 Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
Перјем својим осениће те, и под крилима Његовим заклонићеш се; истина је Његова штит и ограда.
5 Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
Нећеш се бојати страхоте ноћне, стреле, која лети дању,
6 Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
Помора, који иде по мраку, болести, која у подне мори.
7 Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
8 Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
Само ћеш гледати очима својим, и видећеш плату безбожницима.
9 Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
Јер си Ти, Господе, поуздање моје. Вишњег си изабрао себи за уточиште.
10 Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
Неће Те зло задесити, и ударац неће досегнути до колибе Твоје.
11 Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
Јер анђелима својим заповеда за Тебе да Те чувају по свим путевима Твојим.
12 Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
На руке ће Те узети да где не запнеш за камен ногом својом.
13 Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
14 Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
"Кад ме љуби, избавићу Га; заклонићу Га, кад је познао име моје.
15 Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
Зазваће ме, и услишићу Га; с Њим ћу бити у невољи, избавићу Га и прославићу Га.
16 Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.
Дугог живота наситићу Га, и показаћу му спасење своје."

< Psaumes 91 >