< Psaumes 91 >

1 Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
2 Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
4 Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
6 Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
7 Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
8 Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
9 Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
Mert azt mondtad te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
10 Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
11 Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
12 Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
13 Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
14 Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
15 Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
16 Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.
Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.

< Psaumes 91 >