< Psaumes 91 >

1 Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃
2 Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃
3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃
4 Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃
5 Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃
6 Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃
7 Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃
8 Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃
9 Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃
10 Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃
11 Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃
12 Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
13 Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃
14 Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃
15 Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃
16 Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃

< Psaumes 91 >