< Psaumes 91 >

1 Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
2 Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
4 Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
5 Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
6 Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
7 Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
8 Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
You will only observe and see the punishment of the wicked.
9 Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
10 Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
11 Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
12 Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
13 Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
14 Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
15 Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
16 Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.
I will satisfy him with long life and show him my salvation.

< Psaumes 91 >