< Psaumes 91 >

1 Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
[one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
2 Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
4 Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
5 Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
6 Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
7 Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
8 Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
9 Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
10 Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
11 Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
12 Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
13 Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
14 Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
15 Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
16 Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.
Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.

< Psaumes 91 >