< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Incline ton oreille. Seigneur, et exauce-moi; car je suis pauvre et nécessiteux.
Aw Bawipa, ngai law nawhtaw, hlat law lah, khawdeng na awm nyng thlang voet na awm nyng.
2 Veille sur mon âme, car je suis saint; sauve, ô Dieu, ton serviteur qui espère en toi.
Nang ni ka ni ypnaak, ka hqingnaak ve khoem law lah. Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti; nang anik ypnaak na tyihzawih ve hul cang lah.
3 Aie pitié de moi, Seigneur; car tout le jour j'ai crié vers toi.
Aw Bawipa, nim qeen cang lah, khawnghi zung nang nik khy nyng.
4 Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'ai élevé, Seigneur, mon âme vers toi.
Na tyihzawih ve zeel sak cang lah. Aw Bawipa, na venawh ka hqingnaak hak soeng law nyng.
5 Seigneur, tu es bienveillant et doux, et tes miséricordes sont abondantes envers ceux qui t'invoquent.
Aw Bawipa, nang taw qeenkhaw ngai thai nawh leek hyk ti, nang anik khykhqi boeih a venawh na lungnaak khawzah na dang sak hyk ti.
6 Seigneur, prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de ma supplication.
Aw Bawipa, kak cykcahnaak ve ngai law lah; qeennaak thoeh doena kang kqangnaak awi ve ngai law lah.
7 Au jour de mon affliction, j'ai crié vers toi, parce que tu m'as exaucé.
Kyinaak ka huh nyn awh ce nik khy kawng nyng saw, nang ing nim hlah law kawp ti.
8 Nul n'est semblable à toi parmi les dieux, Seigneur, et nul n'a fait d'œuvres comme les tiennes.
Aw Bawipa, khawsakhqi anglak li awh nang amyihna ak awm pynoet awm am awm hy; nang a ik-oeih sai ing kqawn nyt hly kawi pynoet awm am awm hy.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, Seigneur; et elles glorifieront ton nom,
Nang ing na sai pilnam thlangkhqi ce law kawm usaw na haiawh ni bawk kawm uh, Aw Bawipa; nang ming ce thangleek sak kawm uh.
10 Parce que tu es grand, et que tu fais des merveilles; tu es le seul grand Dieu.
Ikawtih, nang taw bau soeih tiksaw kawpoek kyi ik-oeihkhqi ce sai hyk ti; nang doeng ni Khawsa na nak awm.
11 Guide-moi. Seigneur, en ta voie, et je cheminerai en ta vérité; que mon cœur se réjouisse d'avoir craint ton nom.
Aw Bawipa, na lam ce ni cawng sak lah, nak awitak awh cet vang nyng; nang ming kak kqihnaak thai aham a plawk a plak na ak awm kawlung koeh ni pe.
12 Je te rends grâces, ô mon Dieu, de tout mon cœur, et je glorifierai ton nom éternellement.
Aw Bawipa ka Khawsa, kak kawlung boeih ing nang ce nim kyihcah vang; nang ming ce kumqui dyna ni zoeksang kawng.
13 Car ta miséricorde est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du plus profond des enfers. (Sheol h7585)
Ikawtih, ka venawh na lungnaak ve bau soeih hy; nang ing hlan a dungnaak awhkawng ni hul hawh hyk ti. (Sheol h7585)
14 Dieu, les méchants se sont insurgés contre moi, et l'assemblée des puissants a cherché ma vie; et ils ne t'ont pas mis devant leurs yeux.
Aw Khawsa, ak oek qukhqi ing kai ni tuk uhy; qeennaak amak ta thlangkhqi, nang kawna ama nik hu thlangkhqi ing kai him aham ni sui uhy.
15 Et toi, Seigneur, tu as été compatissant et miséricordieux, longanime, abondant en miséricorde et en vérité.
Cehlai, Aw Bawipa, nang taw qeennaak ing ak be Khawsa na awm hyk ti, ak hengna kaw ak so, lungnaak ypawmnaak ing ak be na awm hyk ti.
16 Jette un regard sur moi, et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
Kai ben na mang law nawh nim qeen cang lah; na tyihzawih nu a capa ve hul cang lah.
17 Fais sur moi un signe favorable, et que ceux qui me haïssent le voient, et qu'ils soient confondus; car, Seigneur, tu es venu à mon secours, et tu m'as consolé.
Ka qaalkhqi ing hu unawh amik chahnaak aham na leeknaak man ce ni pe lah, Aw Bawipa, nang ing nik pyi nawh kang ngaih qep law sak hawh hyk ti.

< Psaumes 86 >