< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.

< Psaumes 83 >