< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
Песнь. Псалом Асафа. Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
сказали: “пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.”
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
которые говорили: “возьмем себе во владение селения Божии”.
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.

< Psaumes 83 >