< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.

< Psaumes 83 >