< Psaumes 81 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume d'Asaph, sur les pressoirs. Réjouissez-vous en Dieu notre champion; criez joyeusement vers le Dieu de Jacob.
Для дириґента хору. На ґітійськім знарядді. Аса́фів. Співайте Богові, нашій тверди́ні, покли́куйте Богові Якова,
2 Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare.
заспівайте пісню, і заграйте на бу́бні, на ци́трі приємній із гу́слами,
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au jour glorieux de notre fête.
засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята,
4 Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob.
бо це право Ізраїлеві, Зако́н Бога Якова!
5 Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d'Egypte; il entendit une langue qu'il ne connaissait pas.
На сві́дчення в Йо́сипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
6 Il a ôté le fardeau des épaules de son peuple, quand ses mains tressaient des corbeilles, disant:
„Раме́на його Я звільнив з тягару́, від коша́ його ру́ки звільнились.
7 Tu m'as invoqué en ton affliction, et je t'ai délivré; je t'ai entendu dans l'obscurité d'une tempête; je t'ai éprouvé dans l'eau de la contradiction.
Ти був кликав у недолі, — й я ви́дер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громові́м, Я ви́пробував був тебе над водою Мери́ви. (Се́ла)
8 Ecoute, mon peuple; et je te parlerai, Israël, et je te prendrai à témoin. Si tu m'écoutes,
Слухай же ти, Мій наро́де, і хай Я засві́дчу тобі, о Ізраїлю, — коли б ти послухав Мене:
9 Il n'y aura point chez toi de Dieu nouveau, et tu n'adoreras point de Dieu étranger.
нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
10 Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai tiré de la terre d'Egypte; ouvre la bouche, et je la remplirai.
Я — Господь, Бог твій, що з кра́ю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста — і Я їх напо́вню!
11 Et mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël n'a point fait attention à moi.
Але́ Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною Ізра́їль, —
12 Et je les ai fait partir, selon les désirs de leurs cœurs; ils chemineront en leurs désirs.
і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами!
13 Si mon peuple m'avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies,
Коли б Мій наро́д був послухав Мене, коли б був Ізраїль ходив по доро́гах Моїх,
14 Certes j'eusse humilié jusqu'au néant leurs ennemis; j'eusse mis la main sur leurs oppresseurs.
ще мало — і Я похили́в би був їхніх ворогів, і руку Свою поверну́в би був Я на проти́вників їхніх!
15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et il y aura temps pour eux dans l'éternité.
Ненави́сники Господа йому б покори́лись, — і був би навіки їхній час,
16 Et il les avait nourris de la fleur du froment, et les avait rassasiés du miel des rochers.
і Я жи́ром пшениці його годува́в би, і медом із скелі тебе б насища́в!“

< Psaumes 81 >