< Psaumes 81 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume d'Asaph, sur les pressoirs. Réjouissez-vous en Dieu notre champion; criez joyeusement vers le Dieu de Jacob.
På Gittith, till att föresjunga, Assaphs. Sjunger Gudi gladeliga, den vår starkhet är; fröjdens Jacobs Gudi.
2 Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare.
Tager Psalmer, och för hit trummor, lusteliga harpor med psaltare.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au jour glorieux de notre fête.
Blåser med basuner i nymånaden, i våra löfhyddohögtid.
4 Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob.
Ty detta är en sed i Israel, och en Jacobs Guds rätt.
5 Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d'Egypte; il entendit une langue qu'il ne connaissait pas.
Det hafver han till ett vittnesbörd satt i Joseph, då de utur Egypti land drogo, och främmande tungomål hört hade;
6 Il a ôté le fardeau des épaules de son peuple, quand ses mains tressaient des corbeilles, disant:
Och jag deras axlar ifrån bördone friade, och deras händer vid krukorna qvitta vordo.
7 Tu m'as invoqué en ton affliction, et je t'ai délivré; je t'ai entendu dans l'obscurité d'une tempête; je t'ai éprouvé dans l'eau de la contradiction.
Då du åkallade mig i nödene, halp jag dig ut, och bönhörde dig, då tordönen öfverföll dig; och försökte dig vid trätovattnet. (Sela)
8 Ecoute, mon peuple; et je te parlerai, Israël, et je te prendrai à témoin. Si tu m'écoutes,
Hör, mitt folk, jag vill betyga ibland dig; Israel, du skall höra mig;
9 Il n'y aura point chez toi de Dieu nouveau, et tu n'adoreras point de Dieu étranger.
Att ibland dig ingen annar Gud är, och du ingen främmande Gud tillbeder.
10 Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai tiré de la terre d'Egypte; ouvre la bouche, et je la remplirai.
Jag är Herren din Gud, som dig utur Egypti land fört hafver. Låt din mun vidt upp, låt mig uppfylla honom.
11 Et mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël n'a point fait attention à moi.
Men mitt folk hörde intet mina röst, och Israel är intet om mig.
12 Et je les ai fait partir, selon les désirs de leurs cœurs; ils chemineront en leurs désirs.
Så hafver jag låtit dem uti deras hjertas sinne, att de måga vandra efter sitt råd.
13 Si mon peuple m'avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies,
Om mitt folk ville mig hörsamt vara, och Israel på minom vägom gå,
14 Certes j'eusse humilié jusqu'au néant leurs ennemis; j'eusse mis la main sur leurs oppresseurs.
Så ville jag snart nederlägga deras fiendar, och vända mina hand emot deras motståndare.
15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et il y aura temps pour eux dans l'éternité.
Och de som Herran hata, skulle fela uppå honom; men deras tid skulle evinnerliga vara,
16 Et il les avait nourris de la fleur du froment, et les avait rassasiés du miel des rochers.
Och jag skulle spisa dem med bästa hvete, och mätta dem med hannog utu hälleberget.

< Psaumes 81 >