< Psaumes 81 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume d'Asaph, sur les pressoirs. Réjouissez-vous en Dieu notre champion; criez joyeusement vers le Dieu de Jacob.
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
2 Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au jour glorieux de notre fête.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
4 Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
5 Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d'Egypte; il entendit une langue qu'il ne connaissait pas.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃
6 Il a ôté le fardeau des épaules de son peuple, quand ses mains tressaient des corbeilles, disant:
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
7 Tu m'as invoqué en ton affliction, et je t'ai délivré; je t'ai entendu dans l'obscurité d'une tempête; je t'ai éprouvé dans l'eau de la contradiction.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃
8 Ecoute, mon peuple; et je te parlerai, Israël, et je te prendrai à témoin. Si tu m'écoutes,
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃
9 Il n'y aura point chez toi de Dieu nouveau, et tu n'adoreras point de Dieu étranger.
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
10 Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai tiré de la terre d'Egypte; ouvre la bouche, et je la remplirai.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃
11 Et mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël n'a point fait attention à moi.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
12 Et je les ai fait partir, selon les désirs de leurs cœurs; ils chemineront en leurs désirs.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
13 Si mon peuple m'avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies,
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
14 Certes j'eusse humilié jusqu'au néant leurs ennemis; j'eusse mis la main sur leurs oppresseurs.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et il y aura temps pour eux dans l'éternité.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃
16 Et il les avait nourris de la fleur du froment, et les avait rassasiés du miel des rochers.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃

< Psaumes 81 >