< Psaumes 8 >

1 Jusqu'à la Fin, au sujet des pressoirs à vin, un psaume de David. Seigneur, ô notre Dieu, que ton nom est admirable sur toute la terre! Car ta magnificence est élevée au-dessus des cieux.
En Psalm Davids, till att föresjunga på Gittith. Herre, vår Herre, huru härligit är ditt Namn i all land, der man tackar dig i himmelen.
2 Tu as mis la parfaite louange dans la bouche des enfants à la mamelle, à cause de tes ennemis, pour confondre le haineux et le vindicatif.
Utaf unga barnas och spenabarnas mun hafver du ena magt upprättat, för dina ovänners skull; att du skall nederlägga ovännen, och den hämndgiruga.
3 Quand je vois les cieux, œuvres de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je dis:
Ty jag skall se himlarna, dins fingers verk; månan och stjernorna, som du beredt hafver.
4 Qu'est donc l'homme, pour que tu te souviennes de lui? ou le fils de l'homme, pour que tu le visites?
Hvad är menniskan, att du tänker på henne; eller menniskones son, att du låter dig vårda om honom?
5 Tu l'as fait un peu moindre que les anges; tu l'as couronné d'honneur et de gloire,
Du skall låta honom en liten tid af Gudi öfvergifven varda; men med äro och härlighet skall du kröna honom.
6 Et tu l'as mis à la tête des œuvres de tes mains! Tu as placé toutes choses sous ses pieds:
Du skall göra honom till en herra öfver dina händers verk; all ting hafver du under hans fötter lagt:
7 Les brebis et tous les bœufs, et même les bêtes des champs;
Får och fä alltsamman; vilddjuren också dertill;
8 Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer et ceux qui parcourent les sentiers des mers.
Foglarna under himmelen, och fiskarna i hafvet, och hvad i hafvena går.
9 Seigneur, notre Seigneur, que ton nom est admirable sur toute la terre!
Herre, vår Herre, huru härligit är ditt Namn i all land.

< Psaumes 8 >