< Psaumes 75 >

1 Jusqu'à la Fin. Ne détruis pas; psaume et cantique d'Asaph, Nous te rendrons grâces, ô Dieu, nous te rendrons grâces, et nous invoquerons ton nom. Je raconterai toutes tes merveilles.
To the Overseer. — 'Destroy not.' — A Psalm of Asaph. — A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near [is] Thy name, They have recounted Thy wonders.
2 Quand j'aurai pris mon temps, je jugerai avec droiture.
When I receive an appointment, I — I do judge uprightly.
3 La terre s'est liquéfiée avec tous ceux qui l'habitent, et moi j'ai raffermi ses colonnes.
Melted is the earth and all its inhabitants, I — I have pondered its pillars. (Selah)
4 J'ai dit aux pervers: Gardez-vous de faire le mal; et aux pécheurs: Ne levez pas le front.
I have said to the boastful, 'Be not boastful,' And to the wicked, 'Raise not up a horn.'
5 Ne levez pas le front avec orgueil; ne parlez pas injustement contre Dieu.
Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)
6 Car le secours ne viendra ni de l'Orient, ni du Couchant, ni des montagnes du désert.
For not from the east, or from the west, Nor from the wilderness — [is] elevation.
7 Car Dieu seul est le juge: il humilie celui-ci, il exalte celui-là.
But God [is] judge, This He maketh low — and this He lifteth up.
8 Il y a dans la main du Seigneur un calice plein de vin sans mélange. Il l'incline çà et là, mais jamais il ne l'épuise jusqu'à la lie; tous les pécheurs de la terre en boiront.
For a cup [is] in the hand of Jehovah, And the wine hath foamed, It is full of mixture, and He poureth out of it, Only its dregs wring out, and drink, Do all the wicked of the earth,
9 Pour moi, je tressaillirai d'une allégresse perpétuelle; je chanterai au Dieu de Jacob.
And I — I declare [it] to the age, I sing praise to the God of Jacob.
10 Et je briserai le front de tous les pécheurs, et le front des justes sera exalté.
And all horns of the wicked I cut off, Exalted are the horns of the righteous!

< Psaumes 75 >