< Psaumes 71 >

1 De David, un psaume chanté par les fils de Jonadab et les chefs lorsqu'ils étaient prisonniers. Seigneur, j'ai espéré en toi; que je ne sois pas confondu à jamais.
In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed.
2 Dans ta justice défends-moi, et délivre-moi; incline vers moi ton oreille, et sauve-moi.
Keep me safe in your righteousness, and come to my help; give ear to my voice, and be my saviour.
3 Sois pour moi un Dieu protecteur et une place fortifiée, afin de me sauver; car tu es mon appui et mon refuge.
Be my strong Rock, the strong place of my salvation; for you are my Rock, and my safe place.
4 Mon Dieu, tire-moi de la main du pécheur, de celle du pervers et du méchant.
O my God, take me out of the hand of the sinner, out of the hand of the evil and cruel man.
5 Car tu es mon attente, Seigneur; Seigneur, tu es mon espérance dès ma jeunesse.
For you are my hope, O Lord God; I have had faith in you from the time when I was young.
6 A peine conçu, j'ai été confirmé en toi; dès le sein de ma mère, tu es mon abri; mes chants ne cessent de s'adresser à toi.
You have been my support from the day of my birth; you took me out of my mother's body; my praise will be ever of you.
7 J'ai été comme un prodige pour un grand nombre; et toi, tu es ma force et mon appui.
I am a wonder to all; but you are my strong tower.
8 Que ma bouche soit pleine de louanges, afin que je chante tout le jour ta gloire et ta grandeur.
My mouth will be full of your praise and glory all the day.
9 Ne me fais point tomber au temps de la vieillesse; quand ma force sera défaillante, ne m'abandonne pas.
Do not give me up when I am old; be my help even when my strength is gone.
10 Car mes ennemis ont parlé contre moi; ceux qui épient mon âme ont tenu conseil ensemble,
For my haters are waiting secretly for me; and those who are watching for my soul are banded together in their evil designs,
11 Disant: Dieu l'a délaissé, poursuivez-le, saisissez-le; car nul n'est là pour le défendre.
Saying, God has given him up; go after him and take him, for he has no helper.
12 Dieu, ne t'éloigne point de moi; mon Dieu, viens à mon aide!
O God, be not far from me; O my God, come quickly to my help.
13 Qu'ils soient confondus et détruits, les calomniateurs de mon âme; qu'ils soient revêtus de honte et d'humiliation, ceux qui me veulent du mal.
Let those who say evil against my soul be overcome and put to shame; let my haters be made low and have no honour.
14 Pour moi, j'espérerai toujours; je te louerai de plus en plus.
But I will go on ever hoping, and increasing in all your praise.
15 Ma bouche proclamera tout le jour ta justice et ton salut; car je ne connais pas les œuvres intellectuelles.
My mouth will make clear your righteousness and your salvation all the day; for they are more than may be measured.
16 Mais j'entrerai dans la contemplation de la puissance de Dieu; Seigneur, je me souviendrai seulement de ta justice.
I will give news of the great acts of the Lord God; my words will be of your righteousness, and of yours only.
17 Tu m'as instruit, Seigneur, dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
O God, you have been my teacher from the time when I was young; and I have been talking of your works of wonder even till now.
18 Et je continuerai jusqu'à l'extrême vieillesse; ô Dieu, ne m'abandonne pas avant que j'aie annoncé, à toute la génération future, ton bras et ta puissance,
Now when I am old and grey-headed, O God, give me not up; till I have made clear your strength to this generation, and your power to all those to come.
19 Et ta justice, ô mon Dieu, jusqu'au plus haut des cieux, et les grandes choses que tu as faites. O Dieu, qui donc est semblable à toi?
Your righteousness, O God, is very high; you have done great things; O God, who is like you?
20 Autant de fois tu m'as fait voir de nombreuses et cruelles afflictions, autant de fois tu es revenu à moi pour me vivifier; et tu m'as ramené des abîmes de la terre.
You, who have sent great and bitter troubles on me, will give me life again, lifting me up from the deep waters of the underworld.
21 Tu as multiplié sur moi ta libéralité, et tu es revenu à moi, et tu m'as consolé, et tu m'as ramené des abîmes de la terre.
You will make me greater than before, and give me comfort on every side.
22 Et moi, sur mes instruments de musique, je confesserai, ô mon Dieu, ta vérité; je te chanterai des psaumes sur la cithare, ô Saint d'Israël!
I will give praise to you with instruments of music, O my God, for you are true; I will make songs to you with music, O Holy One of Israel.
23 Mes lèvres se réjouiront quand je chanterai pour toi, et aussi mon âme que tu as affranchie.
Joy will be on my lips when I make melody to you; and in my soul, to which you have given salvation.
24 Ma langue, tout le jour, racontera ta justice, lorsque ceux qui me veulent du mal auront été humiliés et confondus.
My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.

< Psaumes 71 >