< Psaumes 7 >

1 Un psaume de David, qu'il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chusi, le benjamite. Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en toi; sauve-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivre-moi;
'The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2 De peur que, comme un lion, ils ne ravissent ma vie, s'il n'y a personne pour me sauver et me racheter.
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
3 Seigneur mon Dieu, si j'ai fait quelque faute, s'il y a quelque iniquité en mes mains,
O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
4 Si j'ai rendu le mal pour le mal, que je tombe dénué de tout, sous les coups de mes ennemis;
If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
5 Que l'ennemi poursuive mon âme; qu'il la prenne, qu'à terre il foule aux pieds ma vie; qu'il enfouisse ma gloire sous la poussière. Interlude.
An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. (Selah)
6 Lève-toi, Seigneur, en ta colère; fais éclater ta grandeur jusqu'aux extrêmes frontières de mes ennemis. Réveille-toi, Seigneur mon Dieu, selon le commandement que tu as intimé.
Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
7 Et la synagogue des peuples t'entourera. Et pour elle, remonte au plus haut des cieux.
And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
8 Le Seigneur juge les peuples. Juge-moi, Seigneur, selon ma justice et mon innocence.
Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
9 Que la méchanceté des pécheurs ait un terme, et tu dirigeras le juste, ô Dieu, qui sonde les cœurs et les reins!
Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
10 Il est juste que je sois aidé du Dieu qui sauve les hommes droits en leur cœur.
My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce que chaque jour il déchaîne sa colère?
God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
12 Si vous ne vous convertissez, il brandira son glaive; il a tendu son arc, et il le tient préparé.
If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden — He prepareth it,
13 Il y a mis des instruments de mort; il a préparé des flèches enflammées.
Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
14 Voilà que le méchant a enfanté l'iniquité; il a conçu la douleur, il a donné le jour au péché.
Lo, he travaileth [with] iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
15 Il a ouvert une fosse, il l'a creusée; et il tombera dans la fosse qu'il a faite.
A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
16 Son œuvre retournera sur sa tête, et sur son front son iniquité descendra.
Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
17 Je rendrai gloire au Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Seigneur Très-Haut.
I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!

< Psaumes 7 >