< Psaumes 67 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume d'un des hymnes de David, Dieu, aie pitié de nous et bénis-nous; fais luire sur nous ton visage,
May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
2 Pour qu'en cette terre nous connaissions ta voie, et que le salut soit parmi toutes les nations.
That your way may be known on earth, and your yishu'ah ·salvation· among all nations,
3 Que les peuples te rendent grâces, ô Dieu! que tous les peuples te rendent grâces!
let the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. Let all the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you.
4 Que les nations se réjouissent et tressaillent, parce que tu jugeras les peuples en ta droiture, et que tu guideras les nations sur la terre!
Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
5 Que les peuples te rendent grâces, ô Dieu! que tous les peuples te rendent grâces!
Let the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. Let all the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you.
6 La terre a donné son fruit; que Dieu, que notre Dieu nous bénisse!
The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.
7 Que Dieu nous bénisse, et que tous les confins de la terre le craignent!
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him.

< Psaumes 67 >