< Psaumes 60 >

1 Jusqu'à la Fin, pour ceux qui seront transformés, avec cette inscription de David: Instruction, Lorsqu'il incendia la Mésopotamie syrienne et la Syrie de Sobal, et que Joab revint, et qu'il tailla en pièces douze mille hommes dans le val des salines. O Dieu, tu nous as repoussés, tu nous as détruits, toi tu t'es mis en colère; puis tu as eu pitié de nous.
Dios, desechástenos, disipástenos; airástete, vuélvete a nosotros.
2 Tu as ébranlé la terre, et tu l'as troublée; guéris ses meurtrissures, car elle a tremblé.
Hiciste temblar la tierra, abrístela; sana sus quebraduras, porque titubea.
3 Tu as montré ta sévérité à ton peuple; tu nous as fait boire le vin de la componction.
Hiciste ver a tu pueblo duras cosas: hicístenos beber vino de temblor.
4 Tu as donné un signe à ceux qui te craignent pour qu'ils échappent aux atteintes de l'arc. Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
Has dado a los que te temen una bandera que alcen por amor de la verdad. (Selah)
5 Sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Para que se escapen tus amados: salva con tu diestra, y óyeme.
6 Dieu a parlé en son saint temple; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
Dios habló en su santidad: Yo me alegraré: partiré a Siquem, y mediré al valle de Socot.
7 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête, Juda est mon roi,
Mío es Galaad, y mío es Manasés: y Efraím es la fortaleza de mi cabeza; Judá mi legislador;
8 Et Moab, le vase de mon espérance; je poserai ma sandale sur l'Idumée; les étrangers me sont soumis.
Moab, la olla de mi lavatorio: sobre Edom echaré mi zapato; sobre mí triunfa, o! Palestina.
9 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Edom?
¿Quién me llevará a la ciudad fortalecida? ¿quién me llevará hasta Idumea?
10 N'est-ce pas toi, qui nous avais repoussés, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
Ciertamente tú, o! Dios, que nos habías desechado; y no salías, o! Dios, con nuestros ejércitos.
11 Donne-nous ton secours pour nous tirer de nos tribulations; car il est vain le salut qui vient de l'homme.
Dános socorro contra el enemigo, que vana es la salud de los hombres.
12 En Dieu nous mettrons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
En Dios haremos proezas; y él pisará nuestros enemigos.

< Psaumes 60 >