< Psaumes 60 >

1 Jusqu'à la Fin, pour ceux qui seront transformés, avec cette inscription de David: Instruction, Lorsqu'il incendia la Mésopotamie syrienne et la Syrie de Sobal, et que Joab revint, et qu'il tailla en pièces douze mille hommes dans le val des salines. O Dieu, tu nous as repoussés, tu nous as détruits, toi tu t'es mis en colère; puis tu as eu pitié de nous.
For the Leader; upon Shushan Eduth; Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, Thou hast cast us off, Thou hast broken us down; Thou hast been angry; O restore us.
2 Tu as ébranlé la terre, et tu l'as troublée; guéris ses meurtrissures, car elle a tremblé.
Thou hast made the land to shake, Thou hast cleft it; heal the breaches thereof; for it tottereth.
3 Tu as montré ta sévérité à ton peuple; tu nous as fait boire le vin de la componction.
Thou hast made Thy people to see hard things; Thou hast made us to drink the wine of staggering.
4 Tu as donné un signe à ceux qui te craignent pour qu'ils échappent aux atteintes de l'arc. Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
Thou hast given a banner to them that fear Thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
That Thy beloved may be delivered, save with Thy right hand, and answer me.
6 Dieu a parlé en son saint temple; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
God spoke in His holiness, that I would exult; that I would divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête, Juda est mon roi,
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
8 Et Moab, le vase de mon espérance; je poserai ma sandale sur l'Idumée; les étrangers me sont soumis.
Moab is my washpot; upon Edom do I cast my shoe; Philistia, cry aloud because of me!
9 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Edom?
Who will bring me into the fortified city? Who will lead me unto Edom?
10 N'est-ce pas toi, qui nous avais repoussés, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
Hast not Thou, O God, cast us off? And Thou goest not forth, O God, with our hosts.
11 Donne-nous ton secours pour nous tirer de nos tribulations; car il est vain le salut qui vient de l'homme.
Give us help against the adversary; for vain is the help of man.
12 En Dieu nous mettrons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
Through God we shall do valiantly; for He it is that will tread down our adversaries.

< Psaumes 60 >