< Psaumes 57 >

1 Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David: Ne détruis pas; lorsqu'il se réfugia dans la caverne pour se soustraire aux recherches de Saül. Aie pitié de moi, ô mon Dieu, aie pitié de moi, car mon âme s'est confiée en toi; j'espérerai à l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que l'iniquité soit passée.
Psalmus, in finem, ne corrumpas, David in tituli inscriptionem, cum fugeret a facie Saul in speluncam. Miserere mei Deus, miserere mei: quoniam in te confidit anima mea. Et in umbra alarum tuarum sperabo, donec transeat iniquitas.
2 Je crierai vers le Seigneur très-haut, vers Dieu mon bienfaiteur.
Clamabo ad Deum altissimum: Deum qui benefecit mihi.
3 Il a envoyé son secours du ciel, et il m'a sauvé; il a livré aux outrages ceux qui me foulaient aux pieds; Dieu m'a envoyé sa miséricorde et sa vérité.
Misit de caelo, et liberavit me: dedit in opprobrium conculcantes me. Misit Deus misericordiam suam, et veritatem suam,
4 Il a tiré mon âme du milieu des lionceaux. J'ai dormi au milieu du trouble. Les fils des hommes ont leurs dents pour armes et pour traits, et leur langue est un glaive aiguisé.
et eripuit animam meam de medio catulorum leonum: dormivi conturbatus. Filii hominum dentes eorum arma et sagittae: et lingua eorum gladius acutus.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Exaltare super caelos Deus: et in omnem terram gloria tua.
6 Ils avaient préparé des pièges sur mon passage, et ils avaient fait fléchir mon âme; ils avaient creusé devant mes pas une fosse, et ils y sont tombés.
Laqueum paraverunt pedibus meis: et incurvaverunt animam meam. Foderunt ante faciem meam foveam: et inciderunt in eam.
7 Mon cœur est prêt, ô mon Dieu, mon cœur est prêt; je chanterai, je chanterai des psaumes.
Paratum cor meum Deus, paratum cor meum: cantabo, et psalmum dicam.
8 Réveille-toi, ô ma gloire; réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je m'éveillerai dès l'aurore.
Exurge gloria mea, exurge psalterium et cithara: exurgam diluculo.
9 Seigneur, je te confesserai parmi les peuples; je te chanterai parmi les nations.
Confitebor tibi in populis Domine: et psalmum dicam tibi in gentibus:
10 Car ta miséricorde s'élève jusque au-dessus des cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
Quoniam magnificata est usque ad caelos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.
11 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre!
Exaltare super caelos Deus: et super omnem terram gloria tua.

< Psaumes 57 >